Публикация «Цитат Мао Цзэдуна» в Пекине

«Цитаты Председателя Мао Цзэдуна» (毛主席语录, Máo Zhǔxí Yǔlù), или «Цитатник», на Западе известные как «Красная книжечка» (англ. The Little Red Book, фр. Le (petit) livre rouge) — краткий сборник ключевых изречений Мао Цзэдуна, впервые изданный правительством КНР в 1966. «Цитаты Мао Цзэдуна» содержат цитаты из речей и опубликованных работ Мао, структурированные тематически. Широчайшее распространение (более миллиарда экземпляров) получило карманное издание в красном переплёте, предназначенное для ношения с собой. Это один из самых больших книжных тиражей в мире (сопоставимый лишь с тиражами священных книг авраамистических религий — христианства, ислама и иудаизма).

В годы китайской культурной революции негласным распоряжением было, чтобы каждый китайский гражданин имел экземпляр «Цитат», читал его и носил с собой. Хунвэйбины могли потребовать от любого подозрительного лица предъявить цитатник или привести на память отрывок оттуда; невыполненное требование могло стать причиной ареста или избиения.

Цитаты Мао было велено изучать и в рабочее время, организовывались специальные кружки по занятиям с текстом; считалось, что это не отвлекает трудящихся от работы, а наоборот, заставляет их в остальное время работать эффективнее. На картинах и плакатах того времени нередко все изображённые люди (кроме самого Мао) держат в руках цитатники.

Строчки из «Цитат», включаемые в книги или статьи в прессе, набирались жирным или красным шрифтом.

Активным инициатором роста тиражей «Цитатника» и его распростренения был соратник Мао Цзэдуна маршал Линь Бяо. После бегства и гибели Линя в 1971 распространение книги несколько приостановилось. После смерти Мао и суда над организаторами культурной революции (1976) и особенно при Дэн Сяопине (конец 1970-х-1980-е) организованное изучение цитат было прекращено, а использование цитатника в аргументации стало считаться проявлением левого уклона и культа личности. В современном Китае старые цитатники, вместе с другими реликвиями времен Культурной революции, превратились в материал для продажи в специализированных антикварных лавках. Их идеологическое значение утрачено.

Цитаты переведены на все основные европейские и азиатские языки, а также на эсперанто; в период популярности в Европе (особенно во Франции) маоизма переиздавались неоднократно. Есть несколько русских переводов.
Википедия.